منذ سنوات ماضية، بدأت ثقافة إضافة المجالس الخارجية للمنازل وتكسيتها بطابع تراثي تنتشر على مستوى المملكة، وكان بيت الشعر بتصاميمه الداخلية، وطراز بيوت الطين والحجر بمختلف مناطق المملكة، ولكن هذه الظاهرة دخل عليها تطور أبعدها عن أصالة الرمزية، وهو أمر طبيعي أن يحدث مع التوسع في تسويق السلع من المنتج، وحد رغبة المستفيد على ما هو متاح، ويعزز ذلك أن الحفاظ على هوية الثقافة المحلية كملكية فكرية لم تغطِ هذا المجال بشكلٍ يجعل أصالة الموروث محفوظة من اعتداءات السوق والتسويق.
مع رؤية 2030، التي جعلت الثقافة المحليّة واحدة من الركائز التي تساهم في مقومات الحياة، وهي ضمن محاورها التي نصت على حيوية المجتمع، وازدهار الاقتصاد، والطموح، لذلك فهو دعمٌ كبير من القيادة لجعل الثقافة المحليّة بكافة أنواعها ضمن تفاصيل الحياة اليومية ليتعايش معها الفرد والمجتمع، وبطاقة تعريف عن المملكة، ويجد فيها المبدع فضاءً خصباً للإبداع الثقافي، وقد وصف وزير الثقافة المبدع السعودي في هذا المجال بـ (رأسمال الثقافة)؛ وظهر الأثر سريعاً منذ أن شعر المجتمع بأهمية الثقافة الظاهرتية، ودورها في جمال الرؤية وتحسين المشهد الحضري.
فما تشهده العاصمة الرياض من تغيير في المشهد البصري يأتي في مقدمتها بصرية الثقافة، وكيف خلقت فنون التراث مجالاً للمبدعين، وعكست الجمال الثقافي للإرث التاريخي للمملكة، ولم يكن التغيير البصري في التشجير وتوسيع الطرق والأنفاق والجسور هو محل التطوير، لأن هذا مشهد معتاد عليه في أنحاء العالم، إلا أن تحويل هذه المشاريع الصامتة إلى مشاهد ثقافية تعرّف الجميع بالثقافة المحلية بالفن المرتبط ببناء الطين وما يحتويه من جماليات وتفاصيل فنيّة، وتعابير الخط العربي، وتعايش العمران الحضري مع التراث خلق بيئة بصرية أعادت تكوين المشهد في الأحياء والطرقات، وكسرت حاجز صمت الجماد لينطق بالثقافة.
لم يقتصر هذا على الطرقات فحسب، بل أصبح عنصراً أساسياً لإخفاء العمر الزمني لبعض المباني وخصوصاً التجارية بتغطية المبنى بطريقة فنية باستخدام نماذج من العمارة السلمانية، مما حوّل هذه المباني إلى أشبه ما يمكن أن يكون مساحات خارجية لفنون التراث، كذلك امتد هذا التأثير إلى داخل بعض المشاريع الخاصة، وهي تستفيد الثقافة المحليّة في تحسين المشهد داخل مقرّاتها وتحويلها إلى أشبه ما يكون بصالات العروض الفنيّة، وعرض لوحات المبدع السعودي (رأس مال الثقافة)، وتنتهي إلى التعريف بالهوية الفنيّة، والتراثية للمملكة.
هذا ما تشاهده وأنت تعبر طريق الملك سلمان بن عبدالعزيز بالرياض، الطريق الذي يعتبر فريداً بأبراجه التي اكتست بالتراث النجدي، ملتحفاً بالعمارة السلمانية، والوحيد عالمياً في غياب أو تخفيف إلى حدٍّ كبير من الحديد والزجاج، ليعكس لون ثرى الوطن، والرحلة الفنية في جسور وأنفاق طريق الملك فهد الذي يحتضن أطول برج تراثي، وحديث الشارع عن أحد رؤوس المال الثقافية المبدعة (بدر البلوي) الذي تداعب أنامله فضاء الرياض وهو يعكس محبة ولي العهد على هذا البرج من خلال رسم صورته التي ستكون إن شاء الله في موسوعة جينس بعد اكتمالها.
الثقافة لم تعد عادات وتقاليد ومعارف، لم تعد جرّة لحن، أو رياضة، الثقافة منبع عذب لتحسين المشهد الحضري ومعالجة التشوه البصري.
*متخصص بالتراث الثقافي
In recent years, the culture of adding outdoor councils to homes and decorating them with a heritage style has spread across the Kingdom. The traditional tent with its interior designs, and the style of mud and stone houses in various regions of the Kingdom, have been prominent. However, this phenomenon has undergone developments that have distanced it from its authentic symbolism, which is a natural occurrence with the expansion of marketing goods from the producer and the limited desires of beneficiaries based on what is available. This is further reinforced by the fact that preserving the identity of local culture as intellectual property has not sufficiently covered this area to ensure that the authenticity of heritage is protected from market and marketing encroachments.
With Vision 2030, which has made local culture one of the pillars contributing to the components of life, and is part of its axes that emphasize community vitality, economic prosperity, and ambition, there is significant support from the leadership to integrate local culture in all its forms into the details of daily life, allowing individuals and communities to coexist with it. It serves as an identification card for the Kingdom, providing creators with a fertile space for cultural creativity. The Minister of Culture has described the Saudi creative individual in this field as (the capital of culture); and the impact has quickly emerged since the community recognized the importance of cultural phenomena and their role in enhancing the vision and improving the urban landscape.
The visual transformation witnessed in the capital, Riyadh, is primarily focused on the visual aspect of culture, and how the arts of heritage have created a space for creators, reflecting the cultural beauty of the Kingdom’s historical legacy. The visual change in landscaping, road expansions, tunnels, and bridges is not the only area of development, as this is a common sight around the world. However, transforming these silent projects into cultural scenes that introduce everyone to local culture through the art associated with mud construction and its aesthetic details, along with expressions of Arabic calligraphy, and the coexistence of urban development with heritage, has created a visual environment that has reshaped the scene in neighborhoods and streets, breaking the silence of inanimate objects to speak of culture.
This has not been limited to the streets alone; it has also become a fundamental element in concealing the age of certain buildings, especially commercial ones, by covering them artistically using models of Salamani architecture, transforming these buildings into what could resemble outdoor spaces for heritage arts. This influence has also extended inside some private projects, benefiting local culture by improving the scene within their premises and transforming them into spaces akin to art exhibition halls, showcasing the works of the Saudi creator (the capital of culture), ultimately leading to the introduction of the artistic and heritage identity of the Kingdom.
This is what you see as you pass along King Salman bin Abdulaziz Road in Riyadh, a road that is unique with its towers adorned with Najdi heritage, cloaked in Salamani architecture, and globally unique in its significant reduction or absence of iron and glass, reflecting the color of the homeland’s soil, and the artistic journey in the bridges and tunnels of King Fahd Road, which hosts the longest heritage tower. The streets are abuzz with discussions about one of the creative cultural capitals (Badr Al-Balawi), whose fingers caress the space of Riyadh, reflecting the love of the Crown Prince for this tower through the drawing of his image, which will hopefully be in the Guinness World Records upon its completion.
Culture is no longer just customs, traditions, and knowledge; it is no longer merely a tune or a sport. Culture is a pure source for enhancing the urban landscape and addressing visual distortion.
*Specialist in cultural heritage